2012年02月23日

El cuento del Manga 11

Cuando estaba en la escuela primaría,en tercer o cuarto grado empecé a recibir propinas.
Por aquel entonces estaba de moda alquilar las revistas por el costo de 10yenes.
Las revistas alquiladas eran de temática tristes y obscuras...no sé por qué pero me gustaban y la sangre estaba volando por ahí y me encantaba mucho.
continue continuación 続きを読む
posted by 前田俊夫 at 22:34| Comment(0) | TrackBack(0) | spanish

2012年02月14日

My encounter with manga 25

I passed the high school exam as one of the top 500 students.

The counselor called me to the office and mentioned about it, he said he knew I made it and he told me `we are proud of you maeda!`
continue continuación 続きを読む
posted by 前田俊夫 at 10:32| Comment(0) | TrackBack(0) | english

漫画との出会い 25

高校へはなんと信じられない事に最優秀の試験点数で入った。500人の中のトップだったそうで(ホントか?)・・中学の進路指導の先生がわざわざボクを職員室に呼び出して教えてくれた。continue continuación 続きを読む
posted by 前田俊夫 at 10:27| Comment(1) | TrackBack(0) | 日本語

2012年02月02日

El cuento del Manga 10

Cuando era niño no me gustaba Davinchi Codo. No sentí ninguna emoción...
Esa liña era el limite de entendimiento para un niño, comparado con Miguel Angel Buonarroti. Empezé a sentir estas emociones cuando era estudiante de terser año de la escuela primaria... Entonces una arte de una mujer desnuda con una gran figura, me dió mucha emociónes y mi corazón empezó a palpitar con mucha velocidad.continue continuación 続きを読む
posted by 前田俊夫 at 21:14| Comment(0) | TrackBack(0) | spanish

My encounter with manga  24

After the fracturing of my right hand , I couldn’t draw manga, and I couldn’t practice high bar either , something which I also enjoyed then.continue continuación 続きを読む
posted by 前田俊夫 at 17:47| Comment(0) | TrackBack(0) | english

漫画との出会い 24

中学時代の右手骨折事件は本当につらかった。毎日の下校時に行っていた高鉄棒自主練習・・体操部を辞めてから毎日鉄棒にぶら下がって大車輪や空中で反回転ひねりながらの回転降り等多彩な技を練習していたのだが・・コレもできなくなった。continue continuación 続きを読む
posted by 前田俊夫 at 17:46| Comment(0) | TrackBack(0) | 日本語